Ilustrowany żeglarski słownik polsko-angielski

slownikAngielskiOkladka.jpg
  • nowość
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 2 dni
Cena: 33,68 zł 33.68
ilość szt.

towar niedostępny

dodaj do przechowalni

Opis

Przeczytaj: Spis treści, Fragment

Znajomość „jachtowego” języka angielskiego jest niezbędna żeglarzowi, który zamierza wyruszyć poza polskie wody.

Bez tego trudno będzie poprosić o pomoc, zakupić właściwe części, dokonać napraw czy choćby wdać się w dyskusję w miejscowym barze.

Ta książka ułatwia przyswojenie sobie fachowego słownictwa. Większość haseł jest zilustrowana rysunkami i zdjęciami, które zarówno usprawnią naukę, 
jak i pomogą w sytuacjach portowych wymagających bezbłędnego porozumienia.

Najważniejsze działy naszego SŁOWNIKA to:

• budowa jachtu


• olinowanie i ożaglowanie


• światła nawigacyjne


• wyposażenie pokładu i wnętrza


• instalacje i urządzenia


• radio i jego obsługa

• nawigacja, pomoce nawigacyjne


• pierwsza pomoc


• locja


• meteorologia i pogoda

O autorze

Krzysztof Siemieński – żeglarz morski i oceaniczny, kapitan jachtowy, redaktor, autor oraz tłumacz. W przeszłości redaktor naczelny „Żagli” i „Rejsu”.

Wydał m.in. niezwykle popularny przewodnik żeglarski Wielkie Jeziora Mazurskie oraz księgę quizów marynistycznych Galeon czy galion?. Przełożył na nowo kultową pozycję literatury morskiej – Długą drogę Bernarda Moitessiera

  • liczba stron 94
  • format 165x235
  • oprawa miękka ze skrzydłami
  • cena 44,90 zł
  • ISBN 978-83-66846-17-3

Produkty powiązane

Opinie o produkcie (3)

21 września 2022

Autor włożył dużo pracy w przygotowanie tej książki. Jestem nią zachwycony, bo można uzupełnić wiedzę również w zakresie polskich terminów. Do tego jest świetnie zilustrowana i dzięki temu można zobaczyć jak nazywają się te elementy. A dodam, że materiał wykracza poza budowę jachtów, jak sugeruje okładka.

8 listopada 2022

Jestem tłumaczem i zbieram tego typu publikacji do korzystania w swojej pracy. Ten słownik został dobrze przygotowany.

28 listopada 2022

Dotarł do mnie "Ilustrowany żeglarski słownik polsko-angielski" Zawartość merytoryczna - językowa jest całkiem satysfakcjonująca. . Ale ... mówiąc delikatnie jestem rozczarowany, a mówiąc dosadnie - czuję się wprowadzony w błąd czy wręcz oszukany. Na okładce - jedyny obraz dostępny na etapie zamawiania - widoczny jest rysunek z dwujęzycznie opisanymi elementami budowy jachtu - co pozwalało spodziewać się, że tak właśnie jest skonfigurowana treść tego słownika. Że można spodziwać się takiej zawartości, pozwalającej na automatyczne mnemotechniczne przyswajanie nazewnictwa. . . . . . . Niestety ilustracja na okładce NIE POCHODZI z tej książki - jaka była intencja użycia rysunku z jakiegoś innego słownika? Wprowadzenie w błąd potencjalnego, zwłaszcza zdalnego kupca? . . Żeby zainteresowani wiedzieli o co chodzi - to ilustracje (rysunki) w książce są szkicami z jednojęzycznymi ponumerowanymi opisami TYLKO po polsku. Gdzieś w rogu strony znajduje się lista numerków z nazwami danych elementów po angielsku - ale już bez powtórzenia nazwy polskiej. Korzystać się da, sprawdzić jak coś się nazywa też - ale nie jest to ani łatwe ani wygodne ani intuicyjnie automatyczne. No i jest to zupełlnie niepodobne do tego co zapowiada ilustracja na okładce. Nie ma nawet jednej listy stojących obok siebie nazw polskich i angielskich (tych pokazanych na ilustracjach). . . Jest mi po prostu głupio, że dałem się tak zrobić w konia. Pozdrawiam, Marek PS. Zgłosiłem to zastrzeżenie/uwagę wydawnictwu i zamiast minimalnego poczucia skruchy za wprowadzanie w błąd - odpowiedź zawierała nieadekwatne i niemal prymitywne porówanie które wstyd cytować. Gwoli sprawiedliwości - zaproponowano mi możliwość zwrotu książki i zapłaconej kwoty.

Inni żeglarze kupili również
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper Premium